Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(59)
Nansouty's six-regiment division soon acquired the reputation of being the best administered and most exact in its manoeuvres.
Despite the fame and quality of these commanders, it was Nansouty's six-regiment division that acquired the reputation of being the best serviced and most exact in its manoeuvres.
By dawn on 9 January, the regiment and division had reached the border, and the brigade manoeuvred to attack Rafa from the north-east.
This corps consisted of the 67th and 81st Regiments (27th Division), a total of 2,408 rifles (of whom 76 percent were Arab), the 6th and the 8th Regiments of Lancers (3rd Cavalry Division), the 48th Regiment (16th Division) and the 2nd Regiment (24th Divisions).
In the Army -- 35th Regiment, 25th Division -- he learned to box and won his division's title.
Blue bags with two white stripes and black edging, made to order by the firm of 'Olympia.' " And "now we are on our way to completing regiments and divisions".
The artillery, antitank, and air defence regiments of divisions provided specialised fire support that enabled motorised rifle and tank regiments to maneuver.
Thus, one and the same physical entity might be conceptualized as consisting of 1 army, 5 divisions, 20 regiments, 100 companies, etc., and so the question 'How many?' only becomes legitimate once one supplies the concept being counted, such as army, division, regiment, or company (1884, §46).
The third regiment of 29th Division; the 175th, started landing on June 7.
The other regiment of the division, the 180th, would land at a different point and be held in reserve by General Clark.
The panzer regiment of the division fought off a series of counterattacks, destroying a number of T-34s in the process, and forced the Soviets to withdraw to the east.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com