Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As regards the amount of medication that patients were consuming daily there were significant differences in relation to the global PMH score and the score on F3 (Self-control), F4 (Autonomy) and F5 (Problem-solving and Self-actualization).
Similar(59)
These bodies negotiated annually with the ruler regarding the amount of taxes (i.e., the contribution) that each crown land would pay to the central government.
Various recommendations have been set forth regarding the amount of physical activity that is needed to maintain health and prevent disease.
A problem had arisen regarding the amount of space needed in front of the chancel (which Johnson occasionally called the "stage") to accommodate the various choirs and other musical groups that enliven the Garden Grove services.
But what we have seen in law enforcement is that this is a very, very, very dangerous environment for the officers to work in regarding the amount of gunfire that we've experienced out there".
Daniel Cayan of the Scripps Institution of Oceanography near San Diego said that "a lot more science yet needs to be done" before drawing exact conclusions regarding the amount of warming and other effects of climate change on Napa Valley wines.
Various groups were compared regarding the amount of tissue generation, vascularization, and cellular proliferation.
This bias tends to be overly optimistic rather than pessimistic regarding the amount of work required for projects.
This is true considering maintenance of attachment levels and regarding the amount of possible recession after surgical procedures.
There was a large discrepancy between patients/caregivers and HPs regarding the amount of information they believed had been given.
There was no intergroup difference regarding the amount of root resorption at the end of treatment (Table 2).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com