Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
That the forging of a collective identity regardless of utility ownership could be important in consumers' willingness to conserve during droughts has been suggested in some UK-based research (see Strang 2001; cited in Howarth and Butler 2004).
Similar(59)
Why have we enthroned growth, regardless of its utility, above all other outcomes?
Regardless of their utility, these stories are valuable in their own right as human endeavors that capture, record, and reflect the human experience.
The intention of providing students with an education through "business, trade and technical schools" was expanded to include the full, imaginative panoply of American education, regardless of economic utility.
Regardless of their utility as cleaning devices, Dyson's line of vacuums are icons of good design.
However, it is worth noting that the balancing algorithm would remain the same, regardless of the utility functions.
Sexy sons: Females may express a preference for heritable attractiveness in males, regardless of the utility of the trait.
Converting timber volume into AGLB, including all plants regardless of timber utility, requires the use of a biomass conversion and expansion factor [ 18, 73, 81].
Regardless of the utility of sortagging to endow lymphocytes with novel recognition specificities for therapeutic applications, the presence of endogenous nucleophiles also provides a mild enzymatic method to install any entity of choice on the surface of a living cell without the need for genetic modification or the use of harsh chemical conditions.
A public survey about a possible large-cohort study found that 90% wanted to learn their IRRs regardless of the utility of the findings; 75% said they would be less likely to participate in a study that did not return IRRs.
Regardless of which utilities were used, Quality Adjusted PFS increased with gefitinib treatment in comparison to doublet chemotherapy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com