Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Regardless of the terminology, the underlying racist logic is the same.
But regardless of the terminology, one could argue in a holist vein that the whole series is more than just the sum of its the members.
Regardless of the terminology or order of deployment, IDSes are critical systems that detect and act against attacks in a variety of ways.
Regardless of the terminology, all these labels boil down to one thing: placing youths into solitary conditions for extended periods of time to manage them and reduce overcrowding.
Regardless of the terminology, @canadianpartylife continues to post videos in this vein, the most recent being an October 23 post of a Queens student taking an accidental tumble off a roof.
Regardless of the terminology, the phenomenon is wide reaching and to get a better hold on what exactly this means, I asked people of colour what their experiences were and how it made them feel.
Similar(48)
Still, it remains true that, regardless of the intricacies of Party terminology, these positive-sounding aims have been trumpeted for years as vital to the ongoing process of "Reform and Opening-Up" (i.e., the Party's overall program for socio-economic and political agenda-setting).
Nevertheless, regardless of terminology, official cases in the Union Army of nostalgia and insanity were quite rare and they peaked during the first two years of the Civil War, and then dropped markedly over the duration of the conflict in many regions, with some exhibiting declines by half or more.
In my opinion, regardless of terminology preferred (or debated) the relevant and important fact is identity of atypical forms in tissues, their basic biology and their relationship to disease.
This terminology was used regardless of the presence of jaundice.
Yet the terminology is unregulated, allowing producers to add phraseology at will, regardless of the age of the vines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com