Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(16)
Verses were based on syllable counting regardless of stress or quantity; rhyme schemes were often elaborate.
Additional analyses show that these postures reach their achievement point at a stable temporal distance from boundary tone onsets regardless of stress position.
Contrary to work on lizards and small mammals, all birds, regardless of stress or molt status, fully-healed wounds at similar rates.
The results for prestrained specimens revealed that fatigue life was almost the same in the same strain range regardless of stress amplitude, maximum peak stress and mean strain.
There is a significant energy dissipation when the stress amplitude in relation to greatest applied compressive stress is large, regardless of stress level.
Finally, chronically stressed birds lost body mass at the start of chronic stress, but after wounding all birds regardless of stress or molt status started gaining weight, which continued for the remainder of the study.
Similar(44)
Regardless of stress-testing the biggest banks, more banks of all sizes are expected to fail in the next few years because of rising losses from residential and commercial mortgages and commercial and industrial loans.
Finally, stress, as measured by Cohen´s perceived stress questionnaire is not an inclusion criteria, thus participants can participate regardless of their stress level.
Stress, as measured by Cohen´s perceived stress questionnaire is not an inclusion criteria, thus participants can participate regardless of their stress level.
There are common relations between the initial maximum stress intensity factors Kimax and fatigue lives Nf, regardless of the stress amplitudes for the both Mg alloys at the constant R ratio of −1.
At the subsurface crack initiation site, smooth facets were always present regardless of applied stress level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com