Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
He was able to take this step and still make a profit because, regardless of order size, Big D's costs to print the shirts were not that high.
Best Buy, for example, also requires a $35 minimum, but other retailers including Amazon-owned Zappos and Nordstrom have for a long time offered free shipping regardless of order size.
(2.1) In number theory, the partition function (p(n)) represents the number of possible partitions of (n in mathbb{N}) (e.g., the number of distinct ways of representing n as a sum of natural numbers regardless of order).
Neurophysiological and neuroimaging data support the idea that proficiency is crucial for determining the neural mechanisms recruited for each language, regardless of order of acquisition [5], [8].
Stimulation of splenocytes with T. gondii antigen resulted in the production of significant amounts of T. gondii-specific IFN-γ in mice infected with T. gondii only and in co-infected mice compared with uninfected mice or mice infected with F. hepatica only, regardless of order of infection (P<0.05; Fig. 5A, B).
Scores for publications were assigned regardless of order of authorship.
All other comparisons between groups yielded no significant differences regardless of order.
Regardless of order of filtering criteria, identical sets of probes were recovered, thus validating the analysis process.
However, the adverse effect was quite evident after a pregnancy at age 30 years or older, regardless of order of birth.
Assuming a faithful distribution to G and perfect CI tests, PC correctly infers the skeleton of G [ 14], regardless of order(V).
Interestingly, all backward parsing models outperformed their forward parsing counterparts regardless of order settings, confirming our analysis results about the superiority of backward parsing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com