Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Length is measured to the hydrologic source, regardless of naming convention.
Similar(59)
Regardless of name, the tournaments attract a diverse bunch, among them Kazuyuki Yokoyama, a k a the Kazmanian Devil, a nimble 37-year-old who as of April was ranked seventh in the nation.
As you type here, the Start menu turns into a list of every file, folder, program and e-mail message that contains your search phrase, regardless of names or folder locations.
You can't just buy a sector regardless of names.
Nothing that indiscriminately burns the way the IDF's shells did, regardless of name, should be used in densely populated areas.
However, as the story progresses, the two characters faced many conflicts that changed their viewpoint on life; Delita seeks to manipulate the upper class to achieve his dreams, while Ramza believes in justice and honor regardless of name and class.
Or, if you are not as offended by the lifeless, metallic clank of the lab-prototype-sounding moniker "One X," we might just call it this: one of the best phones you can buy, period, regardless of name.
To resolve this scenario, authors were identified as different individuals if their affiliations were different, regardless of name identities.
According to (McCray, 2002) we can consider the SN as a hierarchy of upper-level classes (regardless of the naming of some of the types that suggest a meta-level interpretation, e.g. the type Functional Concept).
If your faith is making this world a better place through love and service, then you are my brother regardless of what name you call God by".
YG/DJ Mustard/Ty Dolla Sign: Call it ratchet, call it post-crunk, call it party music, but regardless of the name, Compton rapper YG's sound is just about to blow.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com