Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "regarding translation" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to introduce information or discussion about the act of translating something from one language to another. Example: Regarding translation, the author provided detailed notes on the cultural references and idiomatic expressions used in the original text.
Exact(9)
Several topics regarding translation to sign languages are addressed: the lexical gap, the bootstrapping of a bilingual lexicon, the generation of word order for topic-oriented languages, and the treatment of classifier predicates and classifier names.
In fact, there is evidence that Ibn Tibbon wrote at least three letters to Maimonides regarding translation and interpretation, and that he received at least two letters in response.
Some challenges were experienced during the data collection process, particularly regarding translation.
Regarding translation, there was no comprehension problem among the nurses, because the question was asked in French.
Reviewing literature on challenges regarding translation of general SDH models into practical tools yields a large number of challenges.
Disagreements regarding translation or meaning were resolved through discussion among the researchers and in conversations with the promotoras.
Similar(50)
This is illustrated by the large number of articles we retrieved regarding translations of neck-specific questionnaires (see Figure 1).
Since I'm not a professional translator, my philosophy is quite utilitarian: I have always regarded translation as the best school a novelist can have.
It is a highly regarded translation, still performed.
CAE and JES developed the ACT and the two RU measures, approved the translation of the tools, did the back translation reviews and provided advice and recommendations regarding the translation process design and the translations.
Finally, all the back-translations were compared regarding literal translation and cultural adaption and then harmonized against the English source [ 41, 42].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com