Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Regarding the circulation problem, one of the architects ran through the options: a standard stairway, a spiral stairway ("No," Slimane said at once), or ladders.
One answer has been for particular creative communities to articulate their own "best practices" in fair use, to reclaim, that is, the breadth of expression that the statute was intended to allow by clearly stating their own norms regarding the circulation of knowledge.
Antibodies to strain 48 have been detected in 57.0% of dogs in Japan (11 ) and 36.5% of dogs in South Korea (12 ), but no information is available regarding the circulation of analogous viruses in dogs elsewhere.
Similar(57)
For well over a century, the United States government has regarded the circulation of weapons manuals and instruction booklets by radicals as not only dangerous, but criminal.
Convention of October 11, 1909, regarding the international circulation of motor-cars.
Regarding the cerebral circulation NO is intimately involved in the adequate blood flow distribution under physiologic conditions [ 12- 14].
Regarding the cerebral circulation, NE is neutral as long as the blood-brain barrier is intact and exerts vasoconstrictive effects in case of a barrier leakage [ 32, 33].
Simulation results agree quite well with the experimental data, regarding the re-circulation flux and the pressure profile along the full-loop.
There has been no study regarding the cauda equina circulation of patients with neurogenic intermittent claudication (NIC) in lumbar spinal canal stenosis (LSCS) using dynamic contrast-enhanced magnetic resonance imaging (DCE-MRI).
Regarding the anterior collateral circulation, there were no subjects with a missing or hypoplastic A1 segment.
Initial observations regarding the steady state circulation of hematopoietic stem cells (HSC) in the blood led to the study of HSC kinetics after the administration of chemotherapy with or without growth factors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com