Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
She told host Chris Evans: "I don't know what happened on Friday regarding my time; it was not the fastest I have swum all year, and that's a question I want to ask and understand why.
Recently, I had not been able to reconcile my conflicting emotions regarding my time as teacher and GSA sponsor at Nixa High School.
Similar(58)
Last week I received the same verification of income letter I got last year asking me to again complete the paperwork regarding my income, this time for the years 2000 and 2001.
In my case, I was transferring my fear, sadness, and (at the time) hopelessness regarding my sister's cancer diagnosis onto trying to fix the nation's health care crisis.
"Gonna be a tough time for me regarding my eye but I will pull through.
A journalist's question recently prompted me to revisit my own primordial interest in movies — for the most part, the low-budget science-fiction movies of the nineteen-fifties, which were often broadcast on TV in my childhood — and "Cardboard Gods" fills in something of a blank, regarding a time in my life when I had, in fact, lost interest in movies.
The Huffington Post has asked me for a statement regarding a time of my life that, to be quite frank, I couldn't recall with greater fondness.
I feel like I "know" the answer to all my questions (regarding time management, developing healthy eating and sleeping habits, confusion, signs of depression, life management, etc., etc.).
"My hope is they'll be fairly relaxed" regarding the time since P.C.P. diagnosis, he said.
To the Editor: Regarding "When Time Catches Up With the Traveler," by Marcy Webster (June 2): My husband, born in 1930, has slightly elevated blood pressure.
The employee is subject to any policies applicable to the new position regarding sick time, including policies regarding sick time use and limits on sick time accruals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com