Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Which leads me to ask whether "Berlusconi" might be Italian for "Bush Frank KenterMenlo Parkk, CaliforniaOff its trolleySIR – Regarding the batch of letters from your readers on Heathrow (April 19th), most passengers arriving at the airport find their irritation with the place begins the moment they place their luggage on a trolley.
A decision regarding the batch depends on the occupation level of the buffer and an applied admission rule.
Update: Jolla has just sent TechCrunch a second response regarding the batch size — which suggests it may be in the tens of thousands of units range.
The outcome of 2016 for both the White House and Congress seems to hinge on the volatilities of the electorate and the churning obsessions of the 24-hour news cycle, including the game-changing announcement by FBI Director James Comey regarding another batch of Clinton emails.
These were largely resolved during the course of the study, while similar technical issues regarding needle batch code inconsistencies persisted.
It is a widely accepted principle regarding bacterial batch cultures that when cells are inoculated into a growth-favouring environment, this determines a maximum specific growth rate [ 1].
Using RMA-normalized arrays (in total 120 arrays), the expression values were corrected regarding possible batch effects with the modified version of ComBat, since the data were generated at different dates (Table 2; [ 45]).
Example: In the study in Box 3, it would be a good idea to collect meta-data regarding the batch numbers and date(s) on which the samples were processed.
The two groups warily regarded each other.
The men regarded each other curiously.
Data regarding batch variability should also be recorded and reported Common reference RNA standards (housekeeping genes) should be adopted to facilitate comparison between array platforms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com