Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The scaffold was characterized regarding aspect and surface morphology, absorption and stability in culture medium, thickness, porosity, thermogravimetric behavior, X-ray diffraction, mechanical properties and indirect cytocompatibility.
However, due to the limited nature of the data set regarding aspect ratio, mix designs, aggregate type and content, etc., investigated, the researchers recommend further testing to increase the database of SCC bond test results.
Due to the limited nature of the data set regarding aspect ratio, mix designs, aggregate type and content, etc. investigated, these results cannot be generalized and the researchers recommend further testing to increase the database of SCC test results.
Similar(57)
Recently, the Fed has produced legal analyses, over which Mr. Alvarez has final approval, regarding aspects of the Dodd-Frank financial reform act that would call for regulatory fixes.
All appropriate information regarding aspects of CXL treatment was analyzed.
Group II patients were more satisfied regarding aspects of the patients' comfort and phonetics.
Level 3 explores whether children can "fill in the blanks" in a text regarding aspects such as assumptions and causation.
Regarding aspects like light-weight structure or fast dynamics, tendon-based platforms with a parallel kinematic structure i.e.e
2, SciPo assists novice writers in producing scientific abstracts in Portuguese by offering criticisms and/or suggestions regarding aspects of their rhetorical structure.
Survey respondents identified many ideas for educational improvements and offered criticism regarding aspects of clinical chemistry education that are not working particularly well.
Recent advances in High Performance Computing (HPC) have required the attention of scientific community regarding aspects that do not concern only performance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com