Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
It is this same rootless self that he regards as unable to resist the power of the market to redefine our deepest values.
Parliaments come to be regarded as ineffective "talking shops", unable or incompetent to carry out the tasks for which they have been chosen.
However, almost always, the use of US methodologies in diagnosis suffers from several limitations including operator dependency, subjective evaluation, and limited ability to quantify the amount of fatty infiltration, and, ultimately, it is frequently regarded as being unable to provide an accurate measurement of the liver fat content [ 8].
In an instant, an animal hitherto regarded as dumb, and unable to protest its abuse, acquired a voice capable of delivering a melodious, fluid, abstract threnody.
Without additives, CO2 is generally regarded as a poor solvent being unable to solubilize polar or high molecular weight moieties.
Hearing was regarded as impaired when the participant was unable to hear a conversation at normal voice level at a distance of 1 m, or used a hearing aid.
He was "widely regarded as an insider who was unwilling or unable to challenge colleagues with whom he spent his entire career," according to a 2015 Times story.
On several occasions, departments of the federal government, unable to secure ice at what were regarded as reasonable prices, have installed their own ice plants.
The organisation said problems with voter registration had left up to one million people unable to cast their ballots, mostly in urban areas regarded as MDC strongholds.
If mathematical principles are successful, then, even if we are unable to obtain intuitive evidence for them, they may be regarded as probably true.
At the one-year control, we were unable to detect any subsidence of the graft, which can be regarded as being at least partly integrated in all patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com