Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The work could be regarded as done and the TTCW be adopted as a gold standard.
Similar(58)
BBC insiders said there was pressure on the corporation's domestic newsgathering to up its game, while its foreign operations were generally regarded as doing a good job.
President Hadi is regarded as doing a better job than many had expected since he took over on Feb. 27, but his government is failing to provide basic services such as electricity, health care and water.
State transitions that are not available are regarded as don't care conditions (Methods).
In practical, there will be cases where some of the state transitions are yet to be obtained from experimental mRNA expression profiles and are regarded as don't care conditions [35].
He added, "I really believe the Americans possess as much of his respect and regards as does any Christian nation whatsoever".
But he is regarded as having done a good job at the Times, so he has unsurprisingly received several approaches.
"Waving the national flag in public was regarded as something done not by Aussies but by Americans.
WH Smith added 5p to 636p, recovering some of Thursday's fall in the wake of news that Kate Swann, widely regarded as having done a good job at the retailer, was stepping down as chief executive next summer.
The Met is regarded as having done a good job in the face of the heightened terrorist threat, although the government has considered passing the responsibility to the relatively new National Crime Agency, an idea the Met has so far successfully resisted.
The Met is also regarded as having done a good job in the face of the heightened terrorist, although the government has considered passing the responsibility to the relatively new National Crime Agency, an idea the Met has so far successfully resisted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com