Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
In fairness, it refuses to reply: "No valid reason was cast!" Some questions defy even this all-seeing oracle.
After the officer refuses to reply, the filmmaker appeals to a superior officer who eventually pulls the tape from the officer's uniform.
Consider that Socrates, when asked what he thinks the good is, refuses to reply because he thinks beliefs without knowledge are shameful (Rp. 506c).
Similar(57)
Crassus refused to reply until he arrived at Seleucia on the Tigris.
German officials refused to reply to repeated requests for comment on the lawsuit.
The bodies of foreign women beheaded in Saudi Arabia, however, have never been repatriated to their home countries - Saudi authorities routinely refuse to reply to such requests.
When he refused to reply to the Rexist Deputy's question, declaring that he had visited Spain as a private citizen, the Rexist Deputies created an uproar which lasted a quarter of an hour.
He has refused to reply to the four cardinal critics but has indirectly attacked them for rigidity, legalism, psychological inadequacy and generallybehaving like the Pharisees who tried to trap Jesus with trick questions in the gospels.
Throughout the day, Corby refused to reply to the questions thrown at her by the media throng and it emerged that not even the officials were able to see her face.
The Bush administration has let the Red Cross into Guantánamo and prisons in Afghanistan and Iraq, but it has refused to reply to repeated requests for notification of, and access to, undisclosed detention camps.Ms Rice insists that the United States always respects the "sovereignty" of other countries.
"He had no reason to turn the button making the plane go down, he had no reason not to allow his captain to return to the cockpit, he had no reason to refuse to reply to air traffic controllers, he had no reason to refuse to tap a code to alert other aircraft in the zone … already that's a lot".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com