Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
She adamantly refused, for instance, to call him "Maestro".
Ms Chazal refused, for instance, to present the news standing up, as contemporary television fashion demands.
But Sudan's government says that this would detract from the essentially African nature of the force and has refused, for instance, to accept any American helicopter pilots.
They've refused, for instance, to honestly account for organizational judgment lapses and have insisted on working in opposition to, rather than with, the Players Association on new conduct guidelines.
But Sudan's government says that this would detract from the essentially African nature of the force and has refused, for instance, to accept any American helicopter pilots as part of a peacekeeping force.This stalling will, at the least, delay the deployment; at worse, it may undermine the force's capacity to operate effectively at all, as happened to the AU force.
This week the UK's data protection watchdog said it had received 23 complaints from citizens whose de-indexing requests had been refused, for instance.
Similar(53)
The Samoan team, like the Japanese, are based in Brighton, and like most of their countrymen, they are very pious – refusing, for instance, to play on Sundays.
The young women, idle and snobbish, harden into condescending racists, refusing, for instance, to allow the maids to use the toilets in their houses.
In your article, you write that a confident physician, one who simply refuses, for instance, to order another round of tests, can sometimes help.
But the issue remains enormously sensitive, and one reason to keep even General Musharraf's Pakistan at some distance by refusing, for instance, to deliver the 71 F-16's.
With the blessing of Mr. Ford and Mr. De Sole, he ignored a few cherished marketing precepts, refusing, for instance, to follow the widespread practice of turning out a successful bag in three sizes and adjusting the prices accordingly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com