Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
There was simply a stubborn refusal to define the Greek situation as anything more than a local difficulty, and definitely not a crisis.
In "Sexual Personae," Ms. Paglia also contends that Hepburn, with her imperiousness, velocity and splendid refusal to define herself along lines designated by men, remains the only true Artemis in Western art since Spenser's Belphoebe.
The refusal to define what "climate smart agriculture" is has allowed agribusiness to add a new green tint to business as usual, pushing the same practices that have led to deforestation, land grabs, biodiversity loss and soaring emissions.
His refusal to define concepts in purely extensional terms is crucial for his account of philosophical concepts because, as we have seen, philosophical distinctions are for him purely semantic in nature.
The refusal to define the conjunction or disjunction when $PQ\neq QP$ should be thought of as a syntactical rule, analogous to that in ordinary logic that says an expression like $P\land\lor\, Q$ is meaningless because it has not been formed according to the rules used to construct meaningful sentences.
There is no wall text whatsoever, a nod to Kawakubo's consistent refusal to define her work in rigid terms.
Similar(48)
That's the quality Belichick shares with Brown and Russell: a steel-encased refusal to be defined.
Her decision to redefine the world on her own terms and refusal to be defined by others electrified me.
He will not just be remembered for his fundraising or his refusal to be defined by his cancer.
Ms. Lincoln's refusal to be defined by the words of others has resulted in a longevity rare among women in jazz.
The refusal to be defined, to be silenced or hidden away, is terrifyingly subversive as it opens up new horizons and new avenues to self-knowledge and, ultimately, generates new centres of power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com