Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Mr. Block notes, however, that tax refunds amount to an interest-free loan to the Treasury.
Similar(57)
Russian authorities claim that Roshen received illegal VAT refunds amounting to £2.3m, and have ordered the seizure of one of its factories.
So the case was sent back to Supreme Court for a trial to determine the refund amount and consider the potential effect.
NZ, Sunnyvale, California BA says a refund amount is not always stated when a booking is cancelled online because it may need to be "calculated manually".
That the I.R.S. also agreed to refund Ms. Lantz $3,239 — the refund amount she originally claimed on her 2005 return — plus interest in settling the case was "icing on the cake," Mr. Kohlhoff says.
Those that do often work with services like Global Blue or Premier Tax Free, which take some of the pain out of the process for a cut of the refund amount, typically 2 to 4 percent.
But travelers must be sure to follow up with the necessary paperwork and return it within 21 days to Premier Tax Free, otherwise their credit cards will be charged the refund amount.
The Federal Energy Regulatory Commission, which West Coast governors say did very little to restrain power traders during the height of the run-ups, will determine the exact refund amount, if any.
The SmartLine product, it said, is a line of credit, "not to be confused with a loan on an anticipated tax refund amount," adding, "It has no connection with the applicant's tax refund and is open to any BillFloat applicant throughout the year".
In the coordinated setting with given buyback price, the refund amount first increases the players' expected profits/quantity, and then decreases them.
Also, the refund amount designated to go into each account must be more than $1, and the refund amounts designated to go into each of the taxpayer's accounts must add up to the total amount of the income tax refund as shown on the tax return.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com