Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
After a song ends grab her hand, walk to the refreshments area, and buy her a drink.
Similar(57)
Last month, the Avon Centre Salon & Spa opened Eliza's Eyes, an "eyebrow boutique" run by Eliza Petrescu, a brow specialist, that includes three private service areas, a gift shop, a refreshment area and two specially trained "E-ssociates".
Inside the 110,000-square-foot, four-level store are the Candy Land Candy Shop, the E. T. Shop and the Lego Shop (with the Empire State Building, the Chrysler Building and the Statue of Liberty fully assembled) and a refreshment area called Pepsi World, accessible on the top level by two glass-fronted elevators.
The AR version was used inside a refreshment area with a maximum of four people using the application at the same time (Fig. 5).
Fig. 5 Refreshment area with markers (left), learners using situated vocabulary learning (middle), learners using non-AR vocabulary learning (right) (Santos et al. 2014b).
We set up our system inside their laboratory (Fig. 5) so that they can learn words related to their refreshment area.
It now has 500000 sqft of offices, 60000 sqft of retail space and a 5000 sqft outdoor refreshment area.
"Our refreshment area is not an antidote for the challenges facing a Rust Belt city in the Midwest, but it is an ingredient," said Edmond Mack, a city councilman.
It is a divided brick building with locker rooms on the larger west section and a refreshment area on the smaller east section.
Taking a page from warmer spots known for street parties, such as New Orleans and Memphis, the town best known as the home of the Pro Football Hall of Fame marked off 42 blocks of its downtown as an "outdoor refreshment area".
And all of them have plenty of refreshment areas, selling food and drink.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com