Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "refreshing water" is correct and usable in written English.
You can use it to describe water that is especially pleasant and rejuvenating. For example, "The cool, refreshing water from the creek was a welcome respite from the hot summer sun."
Exact(17)
Then the cooling efficiency would be decreased by merged vapors that would not be detached from the surface by insufficient refreshing water and suppress heat emission, and this finally leads to the burn-out of the local areas.
Top of the better option charts, though, are non-caffeinated herbal teas and refreshing water.
Then you'll be in that refreshing water watching everyone wonder how the heck you took the plunge.
Merry hinds are on her hills, Juicy berries are there for food, Refreshing water in her streams, Nuts in plenty in the wood.
The other thing that children know to be poisonous is cool, refreshing water.
Children jumped off a jetty into the refreshing water, unfazed by the looming presence of a steely gray Navy patrol boat.
Similar(41)
But of course it was the long running jump into the gorgeously refreshing waters that sealed the deal.
It is in uniforms, from the navy to nurses, and in our houses, where it may be associated with clear skies, healing and refreshing waters.
MNHS having superhydrophilic characteristics can supply and refresh water to the surface more collaboratively than one having hydrophobic barrier structures.
However, hierarchical MNHS having highly hydrophilic characteristics can supply and refresh water to the initiative bubble generating regions more collaboratively than one having hydrophobic barrier structures.
Steeped overnight with pandan leaves, it tastes oddly refreshing, like water that rice has been cooked in, its fragrance indistinguishable from its flavor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com