Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
However, lives are not only saved by training but also by refreshing knowledge and skills; thus, a further effective approach may be training all holders of a driving license in cardiopulmonary resuscitation in intervals of 5 years.
Similar(57)
Practically speaking, well-established KM systems were arranged under different layers: the front end part that deals with internal and external users, and acts as a provider of knowledge services, and the back-end that mostly authors knowledge and contributes to document and refresh knowledge base systems.
The training also allowed 60% of the nurses to refresh knowledge and skills previously learned.
Intervention with regard to user: Onsite training to refresh knowledge on nursing process and nursing documentation helped to increase the individual-task fit.
In both studies, newer graduates scored better than older graduates, suggesting that failure to refresh knowledge amongst older professionals may be explanatory.
So as I was refreshing my knowledge of the Vikings, I was also thinking about legendary weapons.
He said that Tuck would adjust the program slightly this year, concentrating more heavily on refreshing financial knowledge as well as career skills, with less emphasis on leadership.
Providers are constantly learning and refreshing their knowledge of the technology environment.
Mr. Segan is fluent in both Spanish and French, and is currently refreshing his knowledge of German and Italian (with a smattering of Hindi, Portuguese, and Papamiento!) He is also a Reiki Master Practitioner and enjoys commenting on metahysical and spiritual topics.
Continuous training is important since it helps refreshing past knowledge and practice, helping to identify and correct mistakes.
Some clinicians felt that the training contained 'obvious stuff', while others remarked that it was useful in refreshing their knowledge within the context of a busy practice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com