Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
We see a lot of clients who have been burned by other agencies and tell us they feel refreshed working with us.
To have time to run through marshes with rabbits, to eat breakfast, to water my flowers and to read the paper before slipping off, refreshed, to work.
Last season's $10 million renovations included an updated West Atrium entrance, expanded Pistons locker room with new training room areas and player lounge, newly developed entertainment complex and visitor locker room areas, a refreshed media work room and installation of an in-arena theatrical lighting system.
The galleries have since been refreshed with works by the likes of Marsden Hartley, Mark Rothko and Jackson Pollock, but somehow the museum fails to deliver the concentrated punch of the best collections.
Mr. Demme told the London Guardian that he felt refreshed by documentary work and that when he made "Rachel Getting Married," he shot it as if it were a nonfiction work.
Then they will go back to work, refreshed and with a roster restored.
"Staff should arrive at work refreshed with creative ideas, not drained from the ongoing work stream".
After a few sips of complimentary tea (Take Five's custom Teaism blend) in the studio's comfy lounge area, I was ready to return to work refreshed, relaxed and re-energized.
Many workers contend that the long lunches are often used to develop contacts, to strike deals, and to brainstorm with colleagues in a more relaxed atmosphere than the office conference room.The breaks also give workers time to rest and recharge, enabling them to return to work refreshed and motivated in the afternoon, supporters say.
They will return to work refreshed and in a winning mood, energized to finish the project.
You'll get better sleep too, so you return to work refreshed and ready to go.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com