Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
"It refrains me from beating the s*** out of you right now because you ask me stupid questions," Busch replied.
Similar(11)
Perhaps it's problematic — that identity-politics refrain — for me, a white critic, to prefer the contrite, rueful Tyson.
But instead of creating a safe space from stereotypes, that fear did nothing but pressure me into silence and make me refrain from showing up as my full self in more than one circumstance.
Because in the court of God I will charge the inspectors, I will charge inspector Shamlou, I will charge judge, and the judges of country's Supreme Court that beat me up when I was awake and did not refrain from harassing me.
Impromptu moves at the March of the Umbrellas: A little singing (to the refrain, "Educate me") at the Casa Central: And an acknowledgment that sometimes there are clear benefits to standing still (sort of).
He refrained from giving me advice I did not request, and (at least to me in person) seemed to want me not to be just like him but to be myself and make whatever mistakes of judgment, temper, excess I seemed determined to make, but then was the same toward me when the dust had settled.
Others suggest reading out loud to each other in bed, but I've been trying for 43 years to get my husband to shut up and refrain from reading me his favorite passages from the sports page, Moby Dick or show me the cartoons from the New Yorker.
To this day, when a big decision leaves me panicked, that refrain makes me focus.
As the relationship builds you leave the mutterers with their, "Well, he doesn't behave like that for me refrain" in your wake.
Mr. Karadzic also contended that the State Department had urged the tribunal's chief prosecutor, Richard Goldstone, who had indicted him a year earlier, "to refrain from hunting me".
What kind of D.J. doesn't recognize a celeb D.J.? To his credit, he refrained from making me feel like a chump.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com