Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
To a great extent, this peace has depended on each group refraining from trying to grab too much power at the expense of the others.
After all, whether a group has the (claim- right to seclaim- right on whetoer other partiesecede sufficient reason to refraining from trying to prevent the secession andependsin turn can depend on whether the secessiother likely to have a negative imparties various legitimate interests, including, but not limited to thaventeresufficientreasonder stote and the new state being viable.
When he was knighted for his contribution to literature, Terry Pratchett said he suspected that this contribution "consisted of refraining from trying to write any" more books.
Following this, Pratchett commented in the Ansible SF/fan newsletter, "I suspect the 'services to literature' consisted of refraining from trying to write any," but added, "Still, I cannot help feeling mightily chuffed about it".
Similar(56)
At the same time he refrains from trying to diagnose Simon's peculiarities.
He should agree to refrain from trying to arraign Israel in the International Criminal Court for its past actions.
Though hybridizers have obviously worked on campanulas, they have refrained from trying to make them into something else.
Until we can completely unify everything – which won't happen anytime soon – I feel the community should refrain from trying to come up with half-way solutions.
He said he did not think that fear of economic instability by itself would cause the United States to refrain from trying to unseat the Iraqi leader.
In a televised address this evening, Mr. De la Fuente called on university members who oppose the strike to refrain from trying to take back any other university buildings.
Jones argues that Nadir Shah and his successors were able to achieve such stability "because they understood the importance of local power" and refrained from trying to displace it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com