Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(7)
"On the other hand, there is a bit of a mixed message, because they are refraining from taking any immediate action".
After refraining from taking to a microphone following his team's sloppy win over San Jose State last Saturday, I wonder if Rick Neuheisel gave the fans in the Rose Bowl, if there were any remaining, his customary post-game pep talk?
If the ADC map is of low quality or if the lesion cannot be clearly defined, we suggest refraining from taking ADC measurements to avoid false-negative results.
It's entirely fair enough to politely ask people from refraining from taking photos of blokes playing records, or from spending eight hours tip-tapping on the cracked screen of a battered two-generations old iPhone.
Both Sumnall and Sessa stress that whether people are trying to avoid the worst excesses of the comedown or get a taste of the afterglow effects themselves, sensible self care measures such as rest, food, hydration, refraining from taking other drugs and not drinking a brewery, before, during and after taking MDMA, will all help your body and mind recover.
It appears that Boxer and the other initiators of the letter decided that rather than emphasize the importance of both sides refraining from taking actions that would undermine the credibility of the negotiations, they were determined to put the U.S. Senate on record putting all the blame for the possible collapse of the talks on the Palestinians and none on the Israelis.
Similar(49)
Everyone refrained from taking advantage of those weaknesses.
The chief commander of Revolutionary Guards has refrained from taking sides.
Did the new welfare laws allow men to refrain from taking care of their children?
Perhaps refrain from taking a duvet and pillows though; you might get some weird looks.
Riders in Tokyo were asked to refrain from taking calls at peak hours.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com