Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Until Monday, Turkey had largely refrained from unilateral military action against Mr. Assad's forces, even after Syria shot down a Turkish warplane in June 2012 and after stray shelling from Syria killed five civilians in a Turkish border village.
China has previously refrained from unilateral drilling at Japan's request.
Similar(58)
He appealed to the Danish authorities to discuss how the plans will be implemented and to refrain from "unilateral steps".
On Friday, the Russian leader argued instead that all countries "should refrain from unilateral steps" before discussions on European security next summer.
Instead, he has made a bland proposal for a UN conference to combat terrorism, while calling on unnamed individual countries to refrain from unilateral responses to attacks.
He urged the Serbian government and the ethnic Albanian leadership in Kosovo, a former province of Serbia, to refrain from "unilateral steps that can fuel violence and instability".
Saeb Erekat, the chief Palestinian negotiator, told Army Radio that Israel must refrain from unilateral steps over the next four months, like building new settlements or evicting Palestinians.
Syriza is vowing to keep Greece within the eurozone and has reassured creditors it will refrain from unilateral decisions on the debt issue.
Tsipras has denounced creditors' demands to scrap an income top-up for the poorest pensioners and to refrain from unilateral moves to reintroduce collective bargaining or raise the minimum wage - policies that are anathema for his leftist Syriza party.
Nevertheless, in order to avoid a conflict that might escalate to nuclear war, India refrained from taking unilateral military action against terrorist camps across the line of control in Kashmir or directly in Pakistan.
Livni said the prisoner release was contingent on the Palestinians refraining from making unilateral moves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com