Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We therefore refrained from undertaking statistical pooling of the results of the individual studies and conducted a best evidence synthesis.
We refrained from undertaking additional subgroup analysis because of the difficulty to classify the type of motor disorder and its distribution in children with CP under the age of 2 years accurately.
Similar(58)
"During such religious occasions, we normally refrain from undertaking offensive operations.
The decree specifically orders RNC members "refrain from undertaking any ballot security activities in polling places or election districts where the racial or ethnic composition of such districts is a factor".
Because there are no differences between Illinois and Virginia law material to resolving Defendants' motion and the parties do not argue that Croatian law would apply, the Court refrains from undertaking a choice-of-law analysis at this time.
The suit today was filed in New Jersey because of that settlement, which required the Republican National Committee to "refrain from undertaking any ballot security activities in polling places or election districts where the racial or ethnic composition of such districts is a factor in the decision to conduct" the program.
Once the deal is implemented, Iran will still be "called upon" to refrain from undertaking any work on ballistic missiles designed to deliver nuclear weapons for a period of up to eight years, according to a security council resolution adopted in July.
So refrain from undertaking a bagful of unrelated activities.
So it seems, at best, that Xi Jinping will carry out more of the same state- and stability-focused economic reforms while refraining from undertaking more serious market-oriented reforms.
Participating GPs reported to refrain from undertaking further steps because of limited treatment options [ 29].
Everything I undertake – or refrain from undertaking – is weighed up against the cancer that is hidden away all the time in my body.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com