Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
A spokesman for KSI said: "He has refrained from referencing, responding to or using the term you mention [rape face] for almost two years.
We ask especially that you refrain from ribald references to Gus McBeak, the Big Red Cock.
He will also promise to keep the red-and-blue flag of the Republic of China and refrain from rewriting references to the territory Taiwan claims as its own.
Would a list of households requesting an unfiltered internet remain secure and private – or could governments refrain from cross-referencing it with other potential indices of suspicion?
Example #2: If you are not gay, then you'll probably want to refrain from making references to stereotypes of gay people.
Strictly speaking, the formulation is in the reference placement; however, by assuming small deformations we refrain from distinguishing between reference and current placement.
Whilst the British decision aid repeatedly refers to NHS guidance, the Australian decision aid refrains from any reference to guideline recommendations.
Employers also refrain from giving negative references out of fear that teachers will sue for defamation.
She brought her daughter to the workshop so they could try to shake off their grief, and now describes herself as "feeling 30 years younger".Many of the women asked that the adaption should refrain from overt political references, despite the similarities to the situation in Syria.
But this intrusion was in turn largely provoked by something else, the radicalisation of large numbers of Sunni Muslims, fired by ideas of a return to "pure" Islam and of uniting Muslims into a single nation modelled on the early caliphate.The most famous proponent of such ideas, Osama bin Laden, has always carefully refrained from any reference to the Shias.
Cara Delevingne is a reference, though maybe refrain from the tongue-out selfies.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com