Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Speaking in both English and Spanish, he urged viewers to refrain from watching programs on the network and to write letters of protest to corporations sponsoring shows on CBS.
It's not just disgruntled fans who like to get self-righteous over how other members of the crowd behave but bands too – Yeah Yeah Yeahs even asked fans to refrain from watching through their devices during a recent show.
You can refrain from watching trailers, you can stay away from social media and avoid reviews, and yet you can still turn up to the cinema and have the film's finale spoiled as you buy your popcorn.
If you are not a parent of a middle-school-aged child, do not commute to work on public transportation, avoid the life-style section of the newspaper, and refrain from watching all television news, it is just about possible that you have yet to be exposed to fidget spinners.
If possible, refrain from watching television or other distractions.
I advise people to refrain from watching TV.
Similar(51)
It is at times a difficult film, especially for someone like me, who has refrained from watching Isis videos online because of their horror.
She was struck first by the humour of Ruhl's version – it's much funnier than she expected it to be, funnier, she suspects, than Sally Potter's opulent 1992 film version, in which Tilda Swinton starred, though she has refrained from watching this in full.
Not wanting to cloud my reaction to the plays, I have refrained from watching the series; one imagines that Rylance, being Rylance, is commanding.
I've refrained from watching much of the post-debate commentary, as the 'spin' has a tendency to replace in the memory what actually happened.
Similarly, just as Torah study (traditionally seen as noble and joyous) is prohibited on Tisha B'Av except for sections pertaining to the destruction of the Temple, consider applying that concept in a contemporary manner by refraining from watching TV or engaging in otherwise fun activities on Tisha B'Av unless they relate to the tragedies that have befallen the Jewish people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com