Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
The law does not refrain from searching for the intent of the actor in a multitude of circumstances; and in some cases the general command to ascertain intent is not susceptible to much further refinement.
It will then be optimal to refrain from searching whenever x 1 ≡ max { 0, ε i − p i } + p ⁎ + s ≥ x ^ 1.
In 2011, D.H.S. issued a policy memo to field officers outlining a list of so-called "sensitive locations"—including schools, churches, and hospitals where they should refrain from searching, interrogating, or arresting individuals "for the purpose of immigration enforcement".
Step 1: Refrain from searching any non-local firm if max { 0, ε i − p i } + p ⁎ ≥ x ^ − s, (or x ^ − s < ε ̲ ).
Similar(56)
Therefore, we refrained from searching for intragenomic similarity.
8 Around 20% of authors refrained from searching unpublished data because they did not expect them to be reliable.
Conservative Shiite Muslims in the southern town of Majar al Kabir had demanded that British soldiers refrain from house searches because they were disrespectful.
The company noted that Mountain View will indeed refrain from branding the search engine with the Google name and logo like it usually does.
Teachers already at these schools refrain from engaging in search, and more teachers at better performing schools enter the transfer market to look for openings in these newly improved schools.
"In this very tense situation, it was of utmost importance for all sides to act responsibly, exercise maximal restraint, to refrain from violence, and search for solutions through dialogue," said Burkhalter.
From the discussion above, these results derive from the small proportion of searching consumers that switch after only one search, (b / a ), which suggests search costs are low, and the very large proportion of consumers that still refrain from any non-local search, a, which suggests switching costs are high.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com