Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
A Kandahar imam, Mullah Azhar, asked people to be tolerant and condemn it, but to refrain from damaging Muslim property.
Negative duties are duties to refrain from damaging or destroying one's capacity to lead a good life.
Because the intrinsically valuable is that which is good as an end in itself, it is commonly agreed that something's possession of intrinsic value generates a prima facie direct moral duty on the part of moral agents to protect it or at least refrain from damaging it (see O'Neil 1992 and Jamieson 2002 for detailed accounts of intrinsic value).
Several people slept inside Artists Space, he said, which he permitted with the proviso that the occupiers refrain from damaging gallery property, going onto the roof or hanging banners out the windows.
All parties must refrain from damaging civilian infrastructure, including hospitals and medical facilities, and ending the occupation of schools.
Similar(55)
Designed protector of pulse-jet cleaning filter bag for refraining from damages caused by airflow.
That is, if he agrees to abandon his separatist activities, agenda, and if he agrees to, you know, stop inciting violence, agrees to refrain from doing damage to the Olympics, we're prepared to talk to him.
Third, they will have to refrain from doing anything that might further damage America's fiscal position, which is extremely fragile.
So wide was the margin between master and pupil, both in musculature and in technique, that Hemingway could without difficulty refrain from doing his opponent any damage.
The apologizer must: 1. Own his behavior/ take responsibility 2. Impact (to acknowledge) 3. Express remorse 4. Repair (the damage) 5 Refrain from repeating.
If any of these entitlements is abridged, a court can, at the request of the patentee, compel the infringer to pay damages and to refrain from infringement in the future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com