Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The underlying thought of the Academy during its Skeptical phase is that, because there is no way to distinguish truth from falsity, we must refrain from believing anything at all.
Trudy, you're right to insist you cannot consistently believe and refrain from believing one and the same proposition.
Such cases involve beliefs that are claimed to be epistemically defective even though it would not seem that the subjects in these cases are under any obligation to refrain from believing as they do.
Interviewees recommend to refrain from believing that CIPE training alone is the ultimate solution to implement interprofessional care sustainably and instead suggest to add aspects of interprofessional education (IPE) in pre-license education to facilitate its implementation.
Similar(56)
Many veterans refrain from 'causing trouble' believing that the time to fight was when they served.
Families that follow Quiverfull ideals refrain from using contraception, believing that it is only God who "opens and closes the womb," as adherent Kelly Swanson told NPR.
Scientists may accept or reject a theory based upon the evidence provided, but scientists tend to refrain from stating that they believe in a theory.
I agree with the authors in that in science one should refrain from using statements ('I believe...'....) more adequate for religious or political debates, but when dealing with educational matters, simple statements need be used to convey a certain message or information.
She believes people should refrain from using the word tranny and use transgender instead.
Even if it had been my daughter's independent wishes to refrain from this activity, I don't believe they would have been respected.
Mousavi-Khoeini believes Telegram's popularity might mean that hardliners refrain from upsetting the electorate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com