Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(2)
They recommend that practitioners refrain from administering the tests for purposes other than research "or at least limit their interpretations to the very small number of indexes derived from these techniques that are empirically supported".
Observations from our clinic have made us refrain from administering antibiotics in the case of healthy patients with fresh uncomplicated fractures of the facial skeleton.
Similar(58)
In an act of solidarity with gay Catholics against the church's teaching, he has refrained from administering the sacraments since taking a leave of absence.
Reasons for refraining from administering adjuvant RTx after 1998 are summarized in Table 2.> Clinical response after ILP was complete in five cases (4%).
Due to the comorbidities and the age of our 81-year-old patient and that there was no evidence for an involvement of the central nervous system or internal organs other than the potentially limited pulmonary involvement, we refrained from administering the standard therapy of amphotericin B and flucytosine for disseminated cryptococcosis [ 26].
During surgery, during the first 24 hours after surgery and during the manifestation of oliguria to anuria, we refrained from administering any diuretics because several studies, including prospective randomized trials, have shown a worsening of renal function due to early diuretic use in cardiac surgical patients [ 26- 28].
Because so many novel therapies in the past have not lived up to their initial promise, we should protect our patients (and ourselves) and refrain from empirically administering eritoran for treatment of sepsis and other emerging indications at present.
Most of them have agreed to refrain from political activity following a brief "attitude-adjustment" programme the junta administered to them in the week after the coup.
Iraqi Shiites refrain from retaliating.
He planned to refrain from the latter.
He may refrain from provocations in Georgia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com