Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(15)
Try to refrain from adding a lot of salt to your food.
A memo on Saturday to employees of The Associated Press, the country's biggest news wire service, asked them to refrain from adding to the noise by posting to Twitter about other news outlets' calls.
Analysts said the healthy first-quarter data are likely to prompt the Bank of Japan to refrain from adding to its asset purchase program when it reviews policy next week.
Mr. Reid said in an interview in his office on Friday that Mr. Boehner came to him at the end of July with a proposition: If Senate Democratic leaders could accept a stopgap spending measure in the fall at levels that reflected across-the-board spending cuts, the speaker would refrain from adding extraneous measures that could precipitate a clash.
To do that, the company has to refrain from adding too many features and getting in the way of its core strengths, which is real-time notification of our stream of consciousness.
In fact, a good friend of mine who joined us last night is a vegan and asked if they could just refrain from adding the cheese on the few dishes he wanted to try.
Similar(45)
For "Midsummer" I boldly purloined Yaddo's rose garden, though I prudently refrained from adding the pergola.
He was right, though he refrained from adding that a prosecution might reveal lapses which would embarrass the security services.
But nothing like ready, he refrains from adding, to join the European Union soon.A general election is due by next April, a presidential one a few months later.
But when interbank lending tightened this month — after aggressive lending early in the year — the central bank refrained from adding liquidity to the market, which would have kept short-term interest rates low.
He was locked in a close race for fourth place with former Senator Rick Santorum of Pennsylvania, who refrained from adding his voice to the attacks on Mr. Romney's business background.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com