Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
According to Lipshutz, "Fast Lane" is "G-funk on steroids, with sing-song refrain breaking up crushing mic-trading bout between Royce da 5'9" and Eminem".
Similar(57)
When the group is instructed to fly as a protective force alongside bombers, it is all he can do to hold back and refrain from breaking ranks.
The deal, which took the form of a permanent injunction and a consent decree, requires WorldCom to refrain from breaking securities laws.
After he reached a deal with the government that required him to refrain from breaking the law, Mr. Faneuil said, he smoked pot on vacation in Jamaica.
Mr. Limbaugh is also required to refrain from breaking the law during the 18-month period, pay $30,000 to Florida officials to offset the cost of the investigation and pay $30 a month for the cost of supervision, Mr. Black said.
Here, the military refrained from breaking up the protests by force.
Ms. Frittoli's singing of the aria "Senza mamma," when the anguished Angelica thinks of the child who has died without ever knowing his mother's embrace, was so emotional and honest that the audience refrained from breaking the mood with applause.
"Spring Breakers" lives up to its title with plenty of slo-mo booze- and bong-fueled girls-gone-wild montages, but above all it's a strange and stylized trance film, in which the glazed heroines' repeatedly murmured refrain — "Spring break forever" — goes from hollow wish to nightmare come true.
If they end up breaking up with you, refrain from moving on right away.
Third, knowing that there may be links in the system — but not exactly where — might even lead developers to refrain from changing identifiers for fear of breaking the system due to unknown side effects of changes.
Kuroiwa is its refrain, a growly bad sport given to impulsively breaking thumbs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com