Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We therefore deduced that the excess iron transformed from vapor to liquid (into the FePt-hexane ink) in the reflux, cooling, and washing processes during the synthesis of the FePt nanoparticles.
For analysis of the other elements, milled samples were digested with a mixture of HNO3 and HClO4 at 200 °C with reflux cooling.
Similar(58)
The reaction mixture was heated for 15 min at reflux, cooled and CHCl3 was removed using a rotary evaporator.
In the presence of IS, 2.5 mL of 1.0 M NaOH was added to 7.5 mL stock solution, and the mixture was kept at 80 °C for 1 h under reflux, cooled and neutralized with 1.0 M NaOH to pH 7.0.
In the presence of IS, 2.5 mL of 1.0 M HCl was added to 7.5 mL stock solution, and the mixture was kept at 80 °C for 1 h under reflux, cooled and neutralized with 1.0 M HCl to pH 7.0.
Well defined quantity (see Table 1) of GO nanosheets was dispersed using ultrasound in water, added to the yellow precursor of titania peroxo-complex and annealed at a heated mantle in a round-bottom flask with a reflux cooler at 100°C for 48 hours.
The bioreactor was equipped with a marine impeller, an exhaust gas reflux cooler perfused with water at 5°C, a pH electrode (Mettler Toledo, Halstead, UK) and a polarographic dissolved oxygen probe (Hamilton, Bonaduz, GR, Switzerland).
Counter-current flow limitation (CCFL) experiments were performed, simulating the reflux-condenser cooling mode appearing in small break loss-of-coolant-accident (LOCA) scenarios.
After refluxing and cooling the mixture at room temperature with a solution containing DMF, THF and washed with ethanol and then filtered.
After refluxing and cooling the mixture at room temperature with a solution containing DMF, THF and ethanol and rinsed then was filtered.
Stirring continued for 1 h while keeping reflux and cooled to room temperature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com