Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"reflects the theme" is correct and commonly used in written English.
It is typically used to describe how a particular element or aspect of a sentence, text, or piece of writing relates to or portrays the overall theme or central idea. Example: "The symbolism used in the novel reflects the theme of the destructive power of greed."
Exact(13)
The tagline reflects the theme: "Make every day good to the last drop".
"It reflects the theme of pain in a crime's wake," he said.
Even the sleeve reflects the theme of obsession: a naked man lies facedown on the floor, pinned there by a woman who crouches over him.
Although Bay Shore selected the reading program's theme, students are free to choose their own book, as long as the teacher approves and it reflects the theme of survival.
Evaluation / Assessment: Students will be evaluated based on initial front page diagrams, participation in class and group discussions, thoughtful group completion of an article list and front page layout for a new newspaper geared to teenagers, well-written articles that reflects the theme of their papers, and final group newspaper front pages.
Hence, this paper in essence reflects the theme of statistical tolerancing.
Similar(47)
This debate on reshaping public services was sponsored by IBM and was conducted with the anonymity of the Chatham House rule to encourage a frank exchange of views, so this report reflects the themes discussed without any attribution.
It's a take that reflects the themes of balance important to the Jedi way as Tucker wryly notes, "many things depend greatly on your point of view".
The study is an interpretative analysis of participants' accounts and reflects the themes of these.
Its content is guided by the needs of the parents and carers and reflects the themes which emerged.
In Baton Rouge, the employees wore uniforms that reflected the theme of the restaurant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com