Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
The apparent gap reflects the differences between schools in the district.
He explained how one of the works expressed "the message that Syria needs peace – but it also reflects the differences between places and ethnic and religious groups", speaking to the Guardian from his exile in Germany.
The geographic national distribution of species and functional groups reflects the differences between climatic regions in Italy and their respective dominant forest types (Fig. 1a).
Eleanor Blayney, a veteran financial advisor who recently founded a Washington, D.C.-based network of women advisers and women clients, says that the name of her firm, Directions LLC, reflects the differences between men and women.
The variability in Hazard Ratio estimates for the 19-gene profile between the training and two validation sets, likely reflects the differences between the various clinical cohorts, whose characteristics are rarely identical in microarray studies.
The interaction between the α6 cytoplasmic domain is stronger than that with the α5 cytoplasmic domain and likely reflects the differences between the SEA and SDA motif as steady state expression levels of both bait and prey constructs are similar in all transformants (Figure S1).
Similar(44)
QOL discrepancy here reflects the difference between two different measurement perspectives.
A simple definition of demand for freight transportation is that it reflects the difference between a commodity's value in two different markets.
The difference between the two games, in some respects, reflects the difference between the Eastern and Western Conferences.
(The range reflects the difference between full and part-time workers).
"That is the number that makes common sense and reflects the difference between what the department will get next year versus what it got this year," Ms. Cozberg said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com