Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Part of that reflects actual growth, but much of it reflects excitement that German tax reform will let Deutsche Bank cash in on billions of dollars from its industrial holdings.
Similar(55)
The use of meaningful words differs from simple babbling in that speech primarily helps to obtain goals, rather than simply reflecting excitement.
Its budget has grown nearly 50percentt since 1998, an extraordinary increase reflecting excitement about scientific discoveries that promise new cures and treatments for dozens of deadly diseases.
Ohio, where minority and white voters head to the polls in fairly equal numbers, offers what is perhaps the most interesting anomaly of the bunch: in 2008, a higher percentage of black voters turned out than white voters, perhaps reflecting excitement over the candidacy of Barack Obama.
The text reflects the excitement - and violence - of the earth's ever-changing make-up.
Some of it reflects the excitement generated by the Ryan pick, which has enabled the G.O.P. candidates to dominate the headlines for a couple of weeks.
With its ring of authenticity and surface glamour, the film reflects the excitement and chic of European ballet after World War II.
But it reflects the excitement of people in railroad towns like this -- and indeed, in many others around South Korea -- since an agreement in principle was negotiated with North Korea in June to restore rail traffic between the countries.
Co-Founder and CMO Konstantin Wolff: "We are thrilled to see our investor base grow, which reflects the excitement for the first Chip & PIN mobile point of sale (mPOS) in Continental Europe.
The opening reflected the excitement of a new approach.
The program was short-lived, but it reflected the excitement and ambitions of a young country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com