Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "reflection into" is not a commonly used phrase in English.
You could use a similar phrase like "reflection on" or "reflection about," which are both acceptable. For example, "After reading the book, I took time for reflection on my own experiences."
Exact(39)
Although the semantic skill of describing reflections is considered integral to effective reflection [ 46], skills other than pure reflective skills are needed to turn reflection into writing and/or speech, which has a self-evident effect on reflective narratives [ 44].
"Do you think so?" Nola's eyes, doubting and trusting, looked out from the reflection into hers.
Ms. Rethorst and her fellow gesturalists welcome the dimensions of memory and reflection into the vivid present of dance.
He argues that in recent years we have been slipping without much reflection into relying upon markets in ways that undermine the fairness of our society.
Build reflection into your daily routine as a log of challenges and lessons learned will help with preparation for future job interviews.
Thus began what the congressman describes as a period of "almost relentless reflection" into the deepest corners of his life, and why it was so filled with conflict.
Similar(20)
Harry Leinh-Ross, in a painting from 1935, emphasizes ships' masts reflected in water, and he makes the squiggly reflections into bravura abstract elements that become a main focus of the composition.
Mark delivers rather bland reflections into a camera for his video log.
Rather, he became a latter-day Voltaire, who packed angry protest into his caricatures and radical reflections into his whimsy.
The trumpeter Marcus Printup made "Manhattan Reflections" into an episodic saga, with punchy accents giving way to grand, flowing gestures.
His best-known work from this period is the series "Mirrors," which breaks down reflections into abstract components.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com