Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "reflected inside" is correct and can be used in written English
This phrase is typically used as a metaphor to describe someone or something that is deeply influenced by internal forces. For example, "The artist's colorful paintings were a reflection of their inner thoughts and emotions."
Exact(12)
The chaotic impression lent by multiple video screens on its exterior windows is reflected inside, where accessories and fashion are spread out over five floors, in seemingly randomly placed stalls and glass cases.
Caption: This rainbow is caused by light being refracted (bent) when entering a droplet of water, then reflected inside on the back of the droplet and refracted again when leaving it.
Because of the high reflectivity on both sides, any incident beam passing through the coating is multiply reflected inside the slab, each reflection being accompanied by the generation of a new ray going out of the slab.
This hysteria should not be reflected inside the Labour party".
For any incident angle greater than the critical angle, light rays are completely reflected inside the material.
Platini said that football was a reflected wider society and that a worrying rise in nationalism and extremism across the continent was being reflected inside football grounds.
Similar(48)
Preferably, it can be a glass jar, so the sun will reflect inside and increase the heat.
You can tell if a pearl has thin or medium nacre if you can see the nucleus reflecting inside, or if the exterior scratches away easily.
A dome will be erected as a quiet retreat and festival-goers will be encouraged to reflect inside.
It somehow decided that Mr. Bush's perfectly timed stock sale did not reflect inside information without interviewing him, or any other members of Harken's board.
Double rainbows are produced when light reflects inside a droplet twice, triple when it reflects three times, and quadruple when it reflects four times.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com