Your English writing platform
Discover LudwigExact(24)
"The final mandate for the CEFC will reflect the language of the letter to the senators.
"We feel that a dictionary should reflect the language that is actually spoken," Mr. Rey said.
The Labour party in Westminster struggled to reflect the language and aspirations of our traditional working-class communities.
Bibliographic entries reflect the language of the original work, but the indexing of subjects and locations is in English.
The season's best and boldest TV families reflect the language, ethnicity and blended relationships so familiar in life and so rare in the timid, backward-looking land of television.
(That feature is made possible by the on-screen keyboard, with keys that change to reflect the language you've selected. "That's really hard to do on your BlackBerry," says an Apple rep).
Similar(36)
Though written in Akkadian, those tablets contain aberrant forms that reflect the languages native to the areas in which they were composed.
While many hospitals offer intake documents printed in English and Spanish, more facilities need to offer documentation that reflect the languages of the specific communities they serve, whether that's Vietnamese or Haitian Creole.
Hunt's uncompromising stance reflected the language he used in a sometimes heated debate on the junior doctors' strike in the House of Commons on Monday.
5) Words reflecting the language of a particular "institution" Academ 153 words relating to academic, intellectual or educational matters, including the names of major fields of study.
But his rhetoric during the campaign often reflected the language of the prosperity gospel, a diffuse American Christian movement that links faith, positive thinking and material wealth into "the American religion of winning," as journalist Jeff Sharlet described it this year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com