Your English writing platform
Discover LudwigExact(32)
Moreover, the morphological sets of landforms selected by Davis as chronological "mile posts" for his cycle of landform change (i.e., stages of development) have been found to constitute special, generally polygenetic arrays of landscape features that reflect the interplay of several environments and that have little or no sequential time significance.
Insofar as doctrines and dogmas represent conceptualizations of the human encounter with the divine mystery, they are bound to reflect the interplay of faith and reason in religious experience and to imply some notion of levels and stages in the progress of believers as they move from the threshold of faith toward its fulfillment.
The data suggests that labour market reform patterns reflect the interplay between economic shocks and existing labour market institutions.
Therefore, its focal mechanism must reflect the interplay of the block movements and the resultant seismic activity in the ETP.
The data suggests that the timing, focus, and geographical distribution of reforms reflect the interplay between economic shocks and existing institutions.
To reflect the interplay property among these three layers, the fitness of each individual in the genetic algorithm is evaluated by solving the network layer sub-problem.
Similar(28)
Again this reflects the interplay of economics and regulation.
His comments reflected the interplay over the past year between the military and the Obama administration as the new president reshaped the military mission in Afghanistan.
For terroir's most ardent promoters, it is axiomatic that the finest fruits and vegetables are those truest to their roots; those whose taste reflects the interplay of soil, climate, topography and ritual.
We provide evidence that security design reflects the interplay of capital supplier and security issuer preferences.
Query reformulation also reflects the interplay between the surface and deeper levels of user interaction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com