Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The selectively urban problem of pMOH seems likely to reflect ready availability of non-prescription analgesics, without easy access to professional health care for headache or any focused public-health education regarding correct usage of analgesics or the dangers of their overuse.
Similar(59)
Thus, free MMPs in a cellular environment reflect ready-for-action molecules.
Since 1998, the readily degradable icaridine (Bayrepel®) has been used as substitute for DEET and, as expected, its monitoring values with negligible concentrations in STP effluents reflect the ready degradability in sewage treatment plants [25].
This might reflect more ready symptom reporting rather than more prevalent IgE-mediated conditions 12.
Indeed, the association between improved HER2369 377-specific CD8 + T-cell immune responses and tumor eradication in pCR patients may reflect tHER2369 377-specificy of CD8+ T cell help.
In contrast, referral delays from TB clinics were not associated with CD4 cell counts and this is likely to reflect lack of ready availability to CD4 count measurements during the study period.
It was important to Mr. Altuzarra that the clothes reflect his signature ready-to-wear.
If social entrepreneurs are not ready to reflect on their experiences to date, they will not be successful.
"It was hard work," he wrote to me in an e-mail, after he had decompressed and was ready to reflect on the experience.
Kendall, having come a distant fourth, has taken perhaps the most time out to reflect but is increasingly ready to rejoin the fray.
Pelloux chose the title of his book – Always There, Always Ready – to reflect the US marines' motto, Semper fidelis – Always Loyal – after US soldiers restrained a gunman on a high-speed train from Amsterdam to Paris in the summer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com