Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Clearly anticipating defeat, Mr Prescott stayed away from the referendum count at Sunderland's Crowtree Leisure Centre and hid away at a university library in readiness for a press conference to be held at 2am.
Cameron and George Osborne were so nervous about a yes vote, which would have thrown his premiership into a potentially fatal crisis, that camp beds were laid on for senior officials in Downing Street on the night of the referendum count.
The analysis includes a Guardian map that publishes seat-by-seat data for the yes vote in each constituency, supplied where it is available by local council referendum count officers, and measures it against the majorities held by Labour in those key seats.
In a separate incident, officials at the referendum count in Glasgow have been investigating 10 cases of suspected electoral fraud at polling stations.
Similar(56)
In March, the Coordinadora held an unofficial referendum, counted nearly fifty thousand votes, and announced that ninety-six per cent favored the cancellation of the contract with Aguas del Tunari.
Scotland's first minister, Alex Salmond, will be residing overnight at his home in the north east of Aberdeenshire, rather than coming to one of the referendum counts nearby.
It even passed a decree in the hope of nullifying one of the referendum's counts.
It mapped the Brexit result on parliamentary constituencies (the referendum was counted on local authority boundaries) and concluded that in a general election, leave would win nearly twice as many seats as remain.
The campaign to keep Scotland in the UK has taken the most votes so far in the Scottish independence referendum, as counting continues across the country.
The college has had a multi-million pound revamp since it hosted the referendum's national count and the memorable scenes of celebration.
Only, for Veneto's separatists, the online referendum results clearly count for more than just a gauging of opinion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com