Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(2)
Experimental results illustrate that the proposed algorithm outperforms other algorithms in references in terms of the classification accuracy, and it is able to obtain both prominent features and good RBFNN structure with higher prediction capability.
At the start of supplementation, the children in this cohort were small for their age relative to Western references in terms of both weight and height (11).
Similar(58)
"Infused by creativity, refinement and glamour, Swarovski's collections have made the company a worldwide reference in terms of style and sparkle".
And the other actor in that scene won't have that reference in terms of her performance.
In such contexts, it is unhelpful or misleading to explain rigidity's significance, which obtains regardless of the fate of direct reference, in terms of direct reference.
Buffington claims the company hadn't been keeping exact track of how many times Yik Yak was referenced in terms of being the cause of bullying, threats or other complaints.
The structure of each array reference in terms of component lattices is determined by gradually building a directed acyclic graph (DAG)—each node representing an LBL and each arc denoting an inclusion relation between the respective sets.
The PET scans were assessed visually and judged positive in case of detection of focally increased uptake above the surrounding tissue or increased uptake as compared to mediastinal blood pool activity which was used as region of reference in terms of FDG accumulation.
This is time and again what conservatives and Republicans I meet with on Capitol Hill and elsewhere reference in terms of the reason why".
He asked us for a list of songs that we might reference in terms of sound and vibe so he could understand how we wanted the album to sound.
Both the regions and the component countries are above the world reference in terms of thematic specialization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com