Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The playwright's memoirs, published 30 years after he finished The Glass Menagerie, also concluded with a reference to Rose, applauding "the gallantry with which appalling experiences are survived with grace".
Similar(59)
The anthology's name, he writes, "was chosen early in the research process as a 'working title.' Subsequently we found many songs and motets with references to roses and lilies, but none, alas, in praise of the whortleberry (which is also known as bilberry and blaeberry).
The reference to Tokyo Rose was probably lost on many of Justice Stevens's readers.
(Stevens's law clerks didn't like the dated reference to Tokyo Rose, who made propaganda broadcasts for the Japanese, but he insisted on keeping it).
The name is thought to be either a reference to wild roses growing throughout the region, or of Dutch origin, as the word existed in period documents from the Netherlands.
Fehr said "the same people" are behind these tactics "regardless of the sport" — a reference to the Proskauer Rose law firm, which represents the N.H.L., the N.F.L., the N.B.A. and Major League Baseball in labor negotiations.
Unfortunately, endowing fish with the subjective ability to experience pain is typically undertaken without reference to its neurophysiological bases (Rose 2002, 2007; Browman and Skiftesvik 2011).
--Rapper Wiz Khalifa opens up on Kanye West's reference to his relationship with Amber Rose on the song "Way Too Cold".
It's really more about the abstraction of the nail, and the rose in the bird's beak is a reference to my last public installation on Park Avenue [Roses].
The commentator revealed he "wasn't tempted to have any private parts decorated", in reference to pop star Cheryl Cole's entirely-rose covered bottom.
According to Charles Paul Keyser, Portland Parks Superintendent from 1917 to 1950, the first known reference to Portland as "The City of Roses" was made by visitors at an Episcopal Church convention in 1888.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com