Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
But "last" in this case has a particular frame of reference: the time when new waves were all the rage in film, from French to Czech to American.
For comparison purpose, the speedups were computed using as reference the time spent by the sequential implementation in a host of the computing system were the respective parallel algorithms where executed.
Conversely, pundits like Geller never reference the time Bush danced with the Saudi King, the Taliban visited Texas, or when Reagan told Congress, "We support the Mujahidin".
Thus, in the current second-generation measures, each HC-QI was reviewed against a broad array of baseline measures of cognition, physical function, clinical complications, and age, with each model also including items that reference the time between assessments.
Similar(56)
The Portuguese described himself and Rodgers as "very different people", referencing the time they worked together at Chelsea.
"I was at the lowest point of my life, to the point where I wanted to kill myself," he said during an interview with "Good Morning America," referencing the time period when the secret recording was made.
Satz's installation is called Dial Tone Operator (listen to an excerpt here) and explores the dial tone as "spatialized binaural music" while referencing the time back in the 1950s when female telephone operators were replaced by this expectant signal.
The prophetic reading for the week, Obadiah 1 1-21 1 1-21its rebuke of Edom, referencing the time of Jerusalem's devastation -- "Howithuld you gaze wits glee on yourebukeher that day, of his day of calamity?
Furthermore, they answered questions about the article's references, the time between acceptance and publication, and the funding for the research.
Referencing the time of year is another common letter opening.
For purposes of classification and time reference, the draw time of the first positive BCx for Candida was used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com