Your English writing platform
Discover Ludwig"reference terrain" is correct and usable in written English
You can use it to refer to a geographic area, topography, or other relevant physical area that serves as a point of comparison. For example, "We used the surrounding reference terrain to make comparisons between the current vegetation patterns and past areas."
Exact(1)
As applications of this scheme, correction factors to convert raw wind speeds at about 50 weather stations in Hong Kong to those over a reference terrain are estimated.
Similar(59)
Geographical barriers, with special reference to transport, terrain, and distance, were highlighted as significant barriers.
All gravity data are Complete Bouguer Gravity referenced to a terrain density of 2.5 g/cm3.
When the flying pilot canceled the instrument landing and changed to visual landing during darkness, he did not have sufficient visual references to the terrain.
The still wines of the area were highly prized in Paris under the designation of vins de la rivière and vins de la montagne- wines of the river and wines of the mountain in reference to the wooded terrain and the river Marne which carried the wines down to the Seine and into Paris.
For estimating the clutter power, one can utilize knowledge source as digital terrain maps, land coverage data, or stationary scene SAR images as reference.
More subtly, they might provide a reference independent of the local terrain from which to calibrate the optimal angle of descent.
Some allude to environmental degradation; others make references to the increasingly naturalistic terrain of virtual reality.
The controller tracks the reference trajectory computed by the terrain-following algorithm.
The TERCOM radar used a stored map reference to compare with the actual terrain to determine the missile's position.
The reference site is located in nearby terrain with similar vegetation, soils, and hydrology, but without any ORV trails.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com