Your English writing platform
Free sign upExact(9)
Is that a drug reference in the title of Eminem's "Relapse"?
Is that a drug reference in the title of the Jonas Brothers Lineses, Vines, and Trying Times"?
The reference in the title was not to himself but to the fact that one's memory can play tricks, that memory itself can be a terrible liar.
You know it's going to be a waste of time because of the reference in the title to a largely fictitious demographic that was drained of its comic possibilities long ago.
When his debut collection, Nil Nil, won the Forward best first collection prize in 1993, its football reference in the title poem - and apparent focus on his working-class Dundee childhood, sex and alcohol - saw Paterson cast as a laddish new voice.
Gibson aficionados will also enjoy the pleasing inventions -an intelligent wall-covering that eats graffiti, or the central idea of nanofax, by means of which solid objects can instantaneously be transmitted over large distances - as well as the usual musical jokes: the Velvet Underground reference in the title, or a wry nod to the Sisters of Mercy.
Similar(48)
Green has always been known for strong opinions, as referenced in the title of his book.
There are elements of his story that remain, as referenced in the title of this work, unknown to Cox, and so untold to us.
120 Days, created with the aid of Venetian glassblowers, transforms Coke bottles into curvaceous stems that look like sex toys worthy of the Marquis de Sade, whose 120 Days of Sodom is referenced in the title.
A large portion of the film revolves around the pawn shop referenced in the title, where a knockabout Aussie bloke, Les John Brumptonn), barters with cash-hungry clientele and occasionally dishes out favours for people he likes.
Soundtracked by Gosling crooning an original song, City of Stars, La La Land reveals itself as self-conscious homage to the traditional Hollywood musical and the city of Los Angeles itself – both referenced in the title.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com